Afficher la notice abrégée

dc.rights.licensehttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ve/
dc.contributor.authorBarreto González, Juan Josées_VE
dc.date2007-09-25es_VE
dc.date.accessioned2007-09-25T09:00:00Z
dc.date.available2007-09-25T09:00:00Z
dc.date.created2007-01-01es_VE
dc.date.issued2007-09-25T09:00:00Zes_VE
dc.identifier.otherT016300004286/0es_VE
dc.identifier.urihttp://www.saber.ula.ve/handle/123456789/16653
dc.description.abstractMutación semiótica de un texto: Tensión entre el Popol Vuh y el Pop Wuj (Barreto González, Juan José) Resumen Fundamentalmente, desde la semiótica de la cultura propuesta por Iuri Lotman, se promueve un modelo de descripción inicial para explicar la mutación semiótica o de sentido de un texto que ha atravesado distintas esferas culturales como parte de su ubicación histórica y cultural permitiendo la recuperación de la alteridad negada o la visión diversa de la realidad a través de la lengua, otorgando un modelo diferente de realidad. Se explora la mutación semiótica del Popol Vuh al Pop Wuj donde se configura una suerte de tensiones que conducen a un proceso de traducciones con distintas direcciones que se identifican en el modelo de descripción propuesto. Semiotic Mutation of a text: Strain between Popol Vuh and Pop Wuj (Barreto González, Juan José) Abstract Taking into account the semiotic of culture proposed by Iuri Lotman, we want to promote an initial description model which might explain what we consider semiotic mutation or the sense of a text which has undergone different cultural spheres as part of its historic and cultural location, allowing the recovering of the denied alterability or the diverse vision of the reality through language granting a model different from reality. Semiotic mutation is explored from Popol Vuh to Pop Wuj in which a sort of strain is present, and it leads to a process of translations which aim at different directions which could be identified in the proposed model. Key words: semiotic frontier, semiosphere, translation, semiotic mutation, auditorium, alterability. Artículo publicado en la: Revista Mexicana Contribuciones desde Coatepec. Número 12, enero-junio 2007es_VE
dc.format.extent168134es_VE
dc.language.isoeses_VE
dc.publisherSABER ULAes_VE
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectFrontera semióticaes_VE
dc.subjectSemiosferaes_VE
dc.subjectTraducciónes_VE
dc.subjectAuditorioes_VE
dc.subjectAlteridades_VE
dc.subjectMutación semióticaes_VE
dc.titleMutación semiótica de un texto: Tensión entre el Popol Vuh y el Pop Wujes_VE
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.description.emailjjbg_60@hotmail.com, jujoba@ula.vees_VE
dc.description.tiponivelNivel monográficoes_VE
dc.subject.Mots-clesArtes y Humanidadeses_VE
dc.subject.Mots-clesFilosofíaes_VE
dc.subject.centroinvestigacionCentro de Investigaciones Literarias y Lingüísticas Mario Briceño Iragorryes_VE
dc.subject.facultadNúcleo Rafael Rangel (NURR)es_VE
dc.subject.keywordsSemiospherees_VE
dc.subject.keywordsTranslationes_VE
dc.subject.keywordsSemiotic mutationes_VE
dc.subject.keywordsAuditoriumes_VE
dc.subject.keywordsAlterabilityes_VE
dc.subject.tipoArtículoses_VE


Fichier(s) constituant ce document

Thumbnail
Thumbnail

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée