Información General: Grupo de Investigación en Lenguas Extranjeras (GILE)
Date
2006-08-11Author
Palabras Clave
Grupo de Investigación en Lenguas Extranjeras (GILE), Adquisición de vocabulario en lengua, Aprendizaje de lenguas extranjeras, Adquisición de segundas lenguas, Comprensión de la lecturaArtes y Humanidades
Metadata
Show full item recordAbstract
El Grupo de Investigación de Lenguas Extranjeras (GILE) es una unidad académica de investigación adscrita al Departamento de Lenguas Modernas y a la Coordinación de Investigación y Postgrado del Núcleo Universitario Rafael Rangel de la Universidad de los Andes (ULA). Tiene como objetivo principal el estudio de aspectos relacionados con la enseñanza y el aprendizaje de la lengua extranjera ya sea con fines generales o específicos.
El GILE fue creado en el 2005 y sus miembros fundadores fueron los profesores Máximo Rodríguez, Mireya Parilli, Enrique Ávila, Pedro Briceño, Lucelia Rodríguez y José Rafael Pernía. Actualmente el Grupo se ha renovado dando paso a nuevas generaciones de docentes investigadores con ansias de contribuir al desarrollo de la enseñanza de las lengua extranjeras. Los idiomas extranjeros sobre los cuales se ha desarrollado investigación son inglés, francés, portugués y español como lengua extranjera, y en menor escala, alemán.
Información Adicional
Editor | SABER ULA |
Descripción | GILE - Correo electrónico: gile@ula.ve; gile.ula@gmail.com. Twitter: @GILENURR |
Contacto Unidad de Investigación | Prof. Norma Viloria M., normaviloria@ula.ve; normaviloria@gmail.com |
Cota | CVI-ADG-NURR-H-05-00 |
Dirección | Universidad de Los Andes Núcleo Universitario Rafael Rangel (NURR) Av. Isaías Medina Angarita, Sector Carmona, 4to piso. Trujillo Estado Trujillo, Venezuela. |
Puntaje ADG | 225 - 2004; 0 - 2002 |
Teléfono | +58 0272-2357526; 0416-1480589 |
Patrimonio Intelectual | Grupo de Investigación |
Ítems relacionados
Mostrando ítems relacionados por Título, autor o materia.
-
El uso de la lengua materna en interacciones orales en una lengua extranjera: Un estudio de casos
Puente V., Ruth N.; Chacón, Carmen Teresa (Revista Entre Lenguas, Venezuela, 2011-12-31)El presente estudio consistió en analizar las interacciones orales en un aula de clases de inglés como lengua extranjera. Los propósitos eran conocer el rol de la lengua materna y su naturaleza en las interacciones orales ... -
Interferencia léxica y sintáctica de la segunda lengua en la lengua materna en un seminario de iniciación a la traducción.
Reyes Y., Fabiola S. (SABER ULA, 2007-06-28)SUMARIO Editorial.La formación del profesorado de inglés en la sociedad globalizada: compromiso, propuestas e implicaciones. Chacón, Carmen Teresa DOSSIER: Enseñanza del Inglés. La enseñanza y la evaluación de la ... -
Enseñanza/aprendizaje de lenguas, historia, cultura y traducción: caminos para la descolonización en América Latina
Fleck, Gilmei Francisco (2014-10-24)En este trabajo nos ocupamos de América Latina como un territorio geográfico multicultural y multilingüe que, en el pasado, ya fue sometido por las metrópolis colonizadoras. Así pasó por un proceso de imposición de otros ...