Dossier: Trato con el viento. 22 voces brasileñas contemporáneas (Editorial Escarabajo, La Noche Agitada, 2024)
Résumé
Josely Vianna Baptista (Curitiba, 1957). Es poeta y traductora de literatura
hispanoamericana y
amerindia, autora de Ar (1991), Corpografia (1992), Os poros flóridos (2002), Terra
sem mal
(2005), Sol sobre nuvens (2007), Roça barroca (2011) y Fábula: na tela rútila das
pálpebras (2021),
entre otros. Tiene libros publicados en México, Suecia, Argentina, Perú y Estados
Unidos. Su trabajo
está representado en The Oxford Book of Latin American Poetry. Tradujo el Popol Vuh
mayaquiché
y los cantos mbyá-guaraní del Ayvu Rapyta, y autores como Roa Bastos, Lezama Lima,
Borges, Onetti, Arguedas, Cortázar y Cabrera Infante, entre otros, con más de una
centena de
títulos publicados. Los poemas aquí contenidos son un fragmento de Nada está fora do
lugar.
Poema arborescente (2017)
Información Adicional
Otros Títulos | Deal with the wind, 22 contemporary Brazilian voices (Editorial Escarabajo, La Noche Agitada, 2024) |
Correo Electrónico | jesus.montoya@estudante.ufscar.br |
ORCID | https://orcid.org/0000-0001-9455-5661 |
Editor | SaberULA |
ISSN | 1315-8392 |
Colación | 166-211 |
Periodicidad | Anual |
Página Web | http://www.saber.ula/vozyescritura/ |
País | Venezuela |
Institución | Universidad de Los Andes |
Sección | Revista Voz y Escritura: Traducción |