Mostrar el registro sencillo del ítem
Enseñanza/aprendizaje de lenguas, historia, cultura y traducción: caminos para la descolonización en América Latina
dc.rights.license | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ve/ | |
dc.contributor.author | Fleck, Gilmei Francisco | |
dc.date.accessioned | 2014-10-24T16:22:53Z | |
dc.date.available | 2014-10-24T16:22:53Z | |
dc.date.issued | 2014-10-24T16:22:53Z | |
dc.identifier.issn | 1856-9927 | |
dc.identifier.uri | http://www.saber.ula.ve/handle/123456789/39143 | |
dc.description.abstract | En este trabajo nos ocupamos de América Latina como un territorio geográfico multicultural y multilingüe que, en el pasado, ya fue sometido por las metrópolis colonizadoras. Así pasó por un proceso de imposición de otros idiomas que afectaron a las lenguas madres de sus habitantes y muchas lenguas nativas ya no son habladas hoy en día. Enseñar y aprender lenguas, así como ejercer el proceso de traducción, en ese espacio singular implica, necesariamente, conocer ese pasado de sumisión y todo el proceso que formó esa cultura híbrida y mestiza que nos caracteriza hoy para integrarlos en el proceso crítico de aprendizaje. El ejercicio consciente de tales tareas son posibilidades de seguir el proceso de descolonización que aún no se ha terminado en ese territorio. | es_VE |
dc.language.iso | es | es_VE |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.subject | Lenguas nativas | es_VE |
dc.subject | Mestizaje | es_VE |
dc.subject | Traducción | es_VE |
dc.subject | Descolonización | es_VE |
dc.subject | América Latina | es_VE |
dc.title | Enseñanza/aprendizaje de lenguas, historia, cultura y traducción: caminos para la descolonización en América Latina | es_VE |
dc.title.alternative | Teaching / learning languages, history, culture and translation: paths to decolonization in Latin America | es_VE |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | |
dc.description.abstract1 | In this paper we deal with Latin America as a multicultural and multilingual geographical territory that, in the past, and was submitted by the colonizing metropolis. This happened through a process of imposition of other languages that affected the mother tongues of the people and many native languages are no longer spoken today. Teaching and learning languages and exercise the translation process, in this unique space necessarily imply that past meet submission and the whole process that formed the hybrid and hybrid culture that characterizes us today to integrate the critical learning process. The conscious exercise of such tasks are likely to continue the process of decolonization has not yet been completed in that territory. | es_VE |
dc.description.colacion | 99-120 | es_VE |
dc.description.email | chicofleck@yahoo.com.br | es_VE |
dc.identifier.depositolegal | PP200908ME20 | |
dc.subject.centroinvestigacion | Centro de Investigaciones en Ciencias Humanas (HUMANIC) | |
dc.subject.facultad | Facultad de Humanidades y Educación | es_VE |
dc.subject.grupoinv | Grupo de Investigaciones sobre Historia de las Ideas en América Latina (GRHIAL) | |
dc.subject.keywords | Native languages | es_VE |
dc.subject.keywords | Translation | es_VE |
dc.subject.keywords | Decolonization | es_VE |
dc.subject.keywords | Latin America | es_VE |
dc.subject.publicacionelectronica | Anuario GRHIAL | |
dc.subject.seccion | Anuario GRHIAL: Artículos Científicos | es_VE |
dc.subject.thematiccategory | Artes y Humanidades | es_VE |
dc.subject.tipo | Revistas | es_VE |
dc.type.media | Texto | es_VE |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Anuario GRHIAL Año 007 - Nº 007
Enero - Diciembre 2013