dc.rights.license | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ve/ | |
dc.contributor.author | Fleck, Gilmei Francisco | |
dc.date.accessioned | 2014-10-24T16:22:53Z | |
dc.date.available | 2014-10-24T16:22:53Z | |
dc.date.issued | 2014-10-24T16:22:53Z | |
dc.identifier.issn | 1856-9927 | |
dc.identifier.uri | http://www.saber.ula.ve/handle/123456789/39143 | |
dc.description.abstract | En este trabajo nos ocupamos de América Latina como un territorio
geográfico multicultural y multilingüe que, en el pasado, ya fue
sometido por las metrópolis colonizadoras. Así pasó por un proceso
de imposición de otros idiomas que afectaron a las lenguas madres
de sus habitantes y muchas lenguas nativas ya no son habladas hoy
en día. Enseñar y aprender lenguas, así como ejercer el proceso de
traducción, en ese espacio singular implica, necesariamente, conocer
ese pasado de sumisión y todo el proceso que formó esa cultura híbrida
y mestiza que nos caracteriza hoy para integrarlos en el proceso crítico
de aprendizaje. El ejercicio consciente de tales tareas son posibilidades
de seguir el proceso de descolonización que aún no se ha terminado
en ese territorio. | es_VE |
dc.language.iso | es | es_VE |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.subject | Lenguas nativas | es_VE |
dc.subject | Mestizaje | es_VE |
dc.subject | Traducción | es_VE |
dc.subject | Descolonización | es_VE |
dc.subject | América Latina | es_VE |
dc.title | Enseñanza/aprendizaje de lenguas, historia, cultura y traducción: caminos para la descolonización en América Latina | es_VE |
dc.title.alternative | Teaching / learning languages, history, culture and translation: paths to decolonization in Latin America | es_VE |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | |
dc.description.abstract1 | In this paper we deal with Latin America as a multicultural and
multilingual geographical territory that, in the past, and was submitted
by the colonizing metropolis. This happened through a process of
imposition of other languages that affected the mother tongues of the
people and many native languages are no longer spoken today. Teaching
and learning languages and exercise the translation process, in this
unique space necessarily imply that past meet submission and the whole
process that formed the hybrid and hybrid culture that characterizes us
today to integrate the critical learning process. The conscious exercise
of such tasks are likely to continue the process of decolonization has
not yet been completed in that territory. | es_VE |
dc.description.colacion | 99-120 | es_VE |
dc.description.email | chicofleck@yahoo.com.br | es_VE |
dc.identifier.depositolegal | PP200908ME20 | |
dc.subject.centroinvestigacion | Centro de Investigaciones en Ciencias Humanas (HUMANIC) | |
dc.subject.facultad | Facultad de Humanidades y Educación | es_VE |
dc.subject.grupoinv | Grupo de Investigaciones sobre Historia de las Ideas en América Latina (GRHIAL) | |
dc.subject.keywords | Native languages | es_VE |
dc.subject.keywords | Translation | es_VE |
dc.subject.keywords | Decolonization | es_VE |
dc.subject.keywords | Latin America | es_VE |
dc.subject.publicacionelectronica | Anuario GRHIAL | |
dc.subject.seccion | Anuario GRHIAL: Artículos Científicos | es_VE |
dc.subject.thematiccategory | Artes y Humanidades | es_VE |
dc.subject.tipo | Revistas | es_VE |
dc.type.media | Texto | es_VE |