Enseñanza-aprendizaje del español en Venezuela, Estados Unidos, Canadá y Brasil
Voir/ Ouvrir
Date
2015-02-11Auteur
Palabras Clave
Enseñanza-aprendizaje del español, Venezuela, Latinoamérica, Lengua materna, Lengua extranjeraTeaching-learning of spanish, Latin America, Native language, Foreign language
Metadatos
Afficher la notice complèteRésumé
Es fundamental entender la importancia que tiene en
nuestros días el aprender y adquirir el dominio de
una segunda lengua, pero en ocasiones dicho alcance
para unos puede ser una empresa sumamente fácil y,
para otros, extremadamente difícil, todo ello en función
de las diversas variables y circunstancias que la
condicionan. En este artículo haré un recorrido por
la enseñanza del español como lengua materna (L1/
LM) en Venezuela y lengua extranjera (L2/LE) en
países como Brasil, Estados Unidos y Canadá. Por
la reglamentación y falta de docentes calificados,
los que imparten la docencia en esta área no tienen
como lengua materna el español y muchos de ellos
no han recibido la preparación necesaria acerca de
la enseñanza del español como idioma extranjero, de
manera que hacen énfasis en el sistema de la lengua,
su descripción y reglamentación, más que en el desarrollo
de las habilidades lingüísticas y las áreas de
competencia comunicativa.
Colecciones
Información Adicional
Otros Títulos | Teaching and learning of Spanish in Venezuela, the United States, Canada and Brazil |
Correo Electrónico | jrojassvdra@gmail.com |
ISSN | 1316-4910 |
Resumen en otro Idioma | It is especially necessary to understand the importance of learning and master a second language. For some people this could be a very easy task, for others it is extremely difficult; it all depends on the several variables and circumstances that condition this process. In this article, I will attempt to outline a brief summary of teaching of Spanish as a native language (L1/LM) in Venezuela and as a second language (L2/ LS) in countries such as Brazil, USA and Canada. Due to the legal regulations and shortage of qualified teachers, those who provide education in this area are not Spanish native speakers and many of them have not received the necessary basis to teach Spanish as a second language. In this way, teachers put emphasis on the description, regulation and system of the language, instead of focusing on the development of the linguistic abilities and communicative competences. |
Colación | 495-516 |
Periodicidad | Cuatrimestral |
Publicación Electrónica | Revista Educere |
Sección | Revista Educere: Investigación Arbitrada |